《咬文嚼字》2001年第三期刊载的《“钓鱼岛”和“钓鱼台”》一文写道: 游行队伍沿途高喊打倒日本帝国主义、抗议日本侵占钓鱼台、抗议日本官员参拜靖国神社------其中的“钓鱼台”搞错了,应该是“钓鱼岛”。尽管一字之差,但意思相差甚远。大家知道,钓鱼台在北京。 此文作者恐怕对钓鱼岛的相关知识不甚了了。实际上,“钓鱼台”就是“钓鱼岛”,不过是它的别名而已。 “钓鱼岛”又称“钓鱼屿”“钓鱼台”,是中国固有领土。明朝永乐元年(1403)刊行的《顺风相送》一书,已有关于“钓鱼屿”的文字记载。嘉靖四十一年(1562)浙江提督胡宗宪编纂的《筹海图编》一书,绘制有沿海山沙图,其中标明罗源县、宁德县所辖沿海诸岛就有“钓鱼屿”“黄尾屿”和“赤屿”等。可见早在明代,为防止倭寇骚扰,中国政府就已将钓鱼列岛纳入官方版图海上防区,实施有效管辖。嘉靖年间的官员陈侃在《使琉球录》中也陈“钓鱼岛”为“钓鱼屿”。由于“钓鱼台”之名更趋文雅,官方文献多用此名。 众所周知,日本政府自明治时代以来一直妄图窃取该岛,二战后由于美日勾结,更是肆无忌惮,终于引发被周总理称赞为“海外五四运动”的“保钓运动”。其中香港的爱国人士和出版物多称钓鱼岛为“钓鱼台”,如《钓鱼台——中国的领土》(香港明报出版社有限公司,1997年)。 |